-
1 пустить козла в огород
• ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ КОЗЛА В ОГОРОД coll[VP; subj: human; more often pfv past; often 3rd pers pl with indef. refer.; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to allow s.o. access to some place where he may be esp. harmful or to some thing that he wants to use or exploit for personal gain:- they put the fox to guard the henhouse < the chickens>.♦ Весна девятнадцатого: наступает Деникин, полыхает восстание... Мигупина отзывают в Москву, в Смоленск... Убрали - значит, есть повод. Оставлять Мигулина на Дону во время казачьего бунта? Пустить козла в огород? (Трифонов 6)....Spring 1919. Denikin was advancing, the uprising was blazing away Migulin was recalled to Moscow, then to Smolensk.... If they kicked him out, then there mis a reason for it. Leave Migulin on the Don during the Cossack mutiny? Put a wolf in charge of the sheep? (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пустить козла в огород
-
2 пустить козла в огород
1) General subject: send not a cat for lard, sent not a cat for lard, give the sheep in care of the wolf, set the fox to mind the geese2) Set phrase: set the wolf to keep the sheep (дословно: Приставить волка стеречь овец)Универсальный русско-английский словарь > пустить козла в огород
-
3 пустить козла в огород
vgener. das Lamm beim Wolf verpfänden, dem Wolf die Schafe anbefehlen, dem Wolf die Schafe befehlen, den Bock zum Gärtner machenУниверсальный русско-немецкий словарь > пустить козла в огород
-
4 пустить козла в огород
-
5 пустить козла в огород
v1) set phr. meter el lobo en el redil2) saying. meter el lobo en el redil (en la corraliza), meter la hoz en mies ajena -
6 пустить козла в огород
vset phr. donner la brebis à garder au loup, enfermer le loup dans la bergerieDictionnaire russe-français universel > пустить козла в огород
-
7 пустить козла в огород
v1) gener. far il lupo pecoraio, raccomandare il lardo alla gatta2) saying. dar la lattuga in guardia ai paperi, lasciar le pere in guardia all 'orsoUniversale dizionario russo-italiano > пустить козла в огород
-
8 пустить козла в огород
vRussisch-Nederlands Universal Dictionary > пустить козла в огород
-
9 пустить козла в огород
-
10 пустить козла в огород
-
11 пустить козла в огород
• udělat kozla zahradníkem -
12 Пустить козла в огород.
Meter el lobo en el redil (en la corraliza).Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Пустить козла в огород.
-
13 пустить козла в огород
Русско-английский словарь по общей лексике > пустить козла в огород
-
14 пустить козла в огород
Американизмы. Русско-английский словарь. > пустить козла в огород
-
15 пустить козла в огород
посл ≈ to set a wolf to guard the sheep -
16 пустить козла в огород
Русско-английский синонимический словарь > пустить козла в огород
-
17 пустить козла в огород
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > пустить козла в огород
-
18 пустить козла в огород
цунгара къаьстта зе даргдолча тIавахийтаРусско-Ингушский словарь идиом (Пословицы, поговорки, фразеологизмы) > пустить козла в огород
-
19 погов. пустить козла в огород
gener. den Bock zum Gärtner mächen, den Hund nach Bratwürsten schickenУниверсальный русско-немецкий словарь > погов. пустить козла в огород
-
20 пускать козла в огород
• ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ КОЗЛА В ОГОРОД coll[VP; subj: human; more often pfv past; often 3rd pers pl with indef. refer.; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to allow s.o. access to some place where he may be esp. harmful or to some thing that he wants to use or exploit for personal gain:- they put the fox to guard the henhouse < the chickens>.♦ Весна девятнадцатого: наступает Деникин, полыхает восстание... Мигупина отзывают в Москву, в Смоленск... Убрали - значит, есть повод. Оставлять Мигулина на Дону во время казачьего бунта? Пустить козла в огород? (Трифонов 6)....Spring 1919. Denikin was advancing, the uprising was blazing away Migulin was recalled to Moscow, then to Smolensk.... If they kicked him out, then there mis a reason for it. Leave Migulin on the Don during the Cossack mutiny? Put a wolf in charge of the sheep? (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пускать козла в огород
См. также в других словарях:
Пустить козла в огород — ПУСКАТЬ КОЗЛА В ОГОРОД. ПУСТИТЬ КОЗЛА В ОГОРОД. Разг. Ирон. Позволять кому либо действовать там, где он может быть особенно вреден; допускать кого либо к тому, чем он может воспользоваться в корыстных целях. А мне что за дело, что его в главные… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Пустить козла в огород. — Волка в пастухи поставить. Пустить козла в огород. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
пустить козла в огород — Дать кому л. доступ туда, где он может быть особенно вреден; допустить кого л. к тому, из чего он и хочет извлечь корысть … Словарь многих выражений
Пускать козла в огород — ПУСКАТЬ КОЗЛА В ОГОРОД. ПУСТИТЬ КОЗЛА В ОГОРОД. Разг. Ирон. Позволять кому либо действовать там, где он может быть особенно вреден; допускать кого либо к тому, чем он может воспользоваться в корыстных целях. А мне что за дело, что его в главные… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Пускать/ пустить козла в огород [капусту сторожить] — Разг. Неодобр. Давать кому л. доступ туда, где он может быть особенно вреден, из чего он может и хочет извлечь выгоду. ДП, 475; 644; Жук. 1991, 271; ФСРЯ, 201; ЗС 1996, 200; БМС 1998, 275; Мокиенко 1989, 118 … Большой словарь русских поговорок
ПУСТИТЬ — пущу, пустишь, сов. (к пускать), кого–что. 1. Перестать удерживать силой, дать кому–чему–н. свободу, выпустить. Пустить из рук. Пустить на волю. Схватил и не хотел пустить. 2. Разрешить, позволить кому–чему–н. что–н. делать, куда–н. итти. «Я… … Толковый словарь Ушакова
Пустил козла в огород. — см. Как волка в хлев пустить … В.И. Даль. Пословицы русского народа
огород — а; м. см. тж. огородец, огородик, огородный 1) Участок земли, обычно вблизи дома, для выращивания овощей. Вскопать огоро/д. Посадить в огороде овощи и зелень. Прополоть сорняки в огороде … Словарь многих выражений
козла пустить в огород — Как волка в хлев пустить! Не верь козлу в капусте, а волку в овчарне. Ср. В главные конторщики пожаловали; вот нечего сказать, нашли, кого пожаловать! Вот уж точно можно сказать, пустили козла в огород. Тургенев. Записки охотника. Контора. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
пустить — пущу/, пу/стишь; пу/щенный; щен, а, о; св. см. тж. пускать, пускаться, пуск, пусковой 1) кого что Перестать удерживать силой, дать кому , чему л. свободу; отпустить, выпустить. Пуст … Словарь многих выражений
огород — а; м. 1. Участок земли, обычно вблизи дома, для выращивания овощей. Вскопать о. Посадить в огороде овощи и зелень. Прополоть сорняки в огороде. * Во саду ли, в огороде Выросла капуста (Народная песня). 2. Нар. разг. = Изгородь. ◊ Бросить камешек… … Энциклопедический словарь